中国老兵苑军网
新闻 > 首页 > 社会民生 > 人间万象 > 正文 >

成都机场大巴现雷人翻译 网友:中式英语太牛了!

2014-06-07 21:32:15 点击: 来源: 网络转载 反馈
导读:从火车北站开往成都双流机场的机场大巴300路的英文翻译引起众多网友热议,把“候机楼”翻译成了“hou machine building”。

微博截图

四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江) “每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。

300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。

网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”

今日上午9:13,微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。

相关阅读

热点话题

热点文章


中国老兵苑军网是老兵的网上家园!!!
“老兵”是我们一辈子的身份名片!!!
永远也忘记不了一起扛过枪的战友!!!