据《俄罗斯报》5月17日报道,中俄“海上协作—2014”军事演习期间双方水兵之间的信息交流,以及舰船指挥官向演习指挥部报告,都要使用俄语。清华大学俄罗斯问题专家吴大辉在接受央视《今日关注》采访时表示,目前为止,中俄进行的联合军事演习都是用俄语,包括在上海合作组织架构下举行的军事演习也是使用俄语。
吴大辉说,中方部分指挥官懂俄语,但大部分人员是不懂俄语,需要翻译。最近三年中俄海上联合军演的翻译,多是由我海军某翻译大队工作人员来完成的。“俄方也有一些懂汉语的翻译人员,但是长期以来,演习仍以俄语为主。”他补充说。
专家:中俄将演练敏感课目 意味俄支持东海识别区
5月18日下午,中俄“海上联合-2014”军事演习参演兵力已集结完毕。14艘水面舰艇、2艘潜艇、9架固定翼飞机以及2个特战分队和6架舰载直升机已经完成演习前的所有准备。据介绍,中俄双方参演舰艇将全部进行混编,军事专家尹卓认为,这体现了两军的军事互信程度很高。
参演的舰艇全部混编体现两军军事互信程度高
中国海军副司令员田中称,此次演习首次将参演的舰艇全部进行混编。军事专家尹卓认为,参演的舰艇全部进行混编,体现了中俄两军的军事互信程度相当高。
尹卓称,此次军事演习的课目包括锚地防御、联合对海突击、联合查证识别和联合防空、联合解救被劫持船舶、联合搜救以及海上实际使用武器等,演习项目都比较深入,能够体现出核心的作战能力。
首次演练敏感课目,意味着俄方对中方东海防空识别区的承认和支持
中俄海军将首次演练联合查证识别和联合防空课目。清华大学国际关系学系教授吴大辉认为,这是以往中俄军演所没有的一个科目。联合查证识别的演练,是对疑似的敌对目标进行分析确认,双方共同进行判断。他认为,这种演练在当下颇具敏感性。