1960年代毛泽东接见样板戏演员
本文摘自经济观察网,作者:启之,原题为:“脱裤子”·“割尾巴”·“洗手洗澡”。
裤子系于腰间,附于双腿之上,前遮生殖器官,后掩排泄孔道,不免让高贵人士视为不雅之物。几百年前的英国绅士们,在社交场上提到裤子的时候,常用indescriables(不能够描写的东西)、one-must-not-men-tion-'ems(决不可以提及的东西)或unspeakables(别说出来的东西)等委婉语来指代。陈原解释说:“那时上流人等神经过于敏锐,或者说他们都是假道学之流。一提到裤子,就会想入非非,竟至于想到不道德行为。”如果某些中国人,像鲁迅说的那样,一看见短袖子,立刻想到白胳膊,立刻想到全裸体,立刻想到生殖器,立刻想到性交,立刻想到私生子,那么,这些英国绅士的想象力也不过尔尔,其特异处不过是用想象力跨越了一座大山——脱。
上世纪四十年代,这座大山被中国的现代“愚公”搬走了,“脱裤子”不但堂堂正正地上了党报,腾于众口且响彻会场,而且还向纵深发展——先是从“脱裤子”联系到“割尾巴”,后来又走向了全面化——“洗手洗澡”。